thông tin biểu ghi
  • Sách tham khảo
  • Ký hiệu PL/XG: 418 D6114
    Nhan đề: Discourse analysis in translation studies /

ISBN 9789027242822
DDC 418
Nhan đề Discourse analysis in translation studies / Jeremy Munday, Meifang Zhang (editor)
Thông tin xuất bản Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2017
Mô tả vật lý 151 pages, ; 25 cm
Tùng thư Benjamins current topics, v. 94, volume 94
Tóm tắt Discourse analytic approaches are central to translator training and translation analysis, but have been somewhat overlooked in recent translation studies. This volume sets out to rectify this marginalization. It considers the evolution of the use of discourse analysis in translation studies, presents current research from ten leading figures in the field and provides pointers for the future. Topics range from close textual analysis of cohesion, thematic structure and the interpersonal function to the effects of global English and the discourses of cyberspace. The inherent link between discourse and the construction of power is evident in many contributions that analyse institutional power and the linguistic resources which mark translator/interpreter positioning. An array of scenarios and languages are covered, including Arabic, Chinese, English, German, Korean and Spanish
Từ khóa tự do Translating and interpreting
Từ khóa tự do Discourse analysis
Từ khóa tự do Grammar & punctuation
Từ khóa tự do Readers
Từ khóa tự do Linguistics general
Khoa Khoa Ngoại ngữ
Tác giả(bs) CN Zhang, Meifang
Tác giả(bs) CN Munday, Jeremy
Địa chỉ 300Q12_Kho Mượn_02(1): 090831
000 00000nam#a2200000u##4500
00147154
0022
004BD7A54CE-3682-4695-9C6B-1D5C95988DBC
005202405101542
008240510s2017 xxk eng
0091 0
020|a9789027242822|c4450000
039|a20240510154209|bquyennt|c20240506162734|dbacntp|y20231123100348|zSVTT
040 |aNTT
041 |aeng
044 |axxk
082 |a418|bD6114|223
245 |aDiscourse analysis in translation studies / |cJeremy Munday, Meifang Zhang (editor)
260 |aAmsterdam : |bJohn Benjamins Publishing Company, |c2017
300|a151 pages, ; |c25 cm
490|aBenjamins current topics, v. 94, volume 94
520 |aDiscourse analytic approaches are central to translator training and translation analysis, but have been somewhat overlooked in recent translation studies. This volume sets out to rectify this marginalization. It considers the evolution of the use of discourse analysis in translation studies, presents current research from ten leading figures in the field and provides pointers for the future. Topics range from close textual analysis of cohesion, thematic structure and the interpersonal function to the effects of global English and the discourses of cyberspace. The inherent link between discourse and the construction of power is evident in many contributions that analyse institutional power and the linguistic resources which mark translator/interpreter positioning. An array of scenarios and languages are covered, including Arabic, Chinese, English, German, Korean and Spanish
541|aMua
653 |aTranslating and interpreting
653 |aDiscourse analysis
653|aGrammar & punctuation
653|aReaders
653|aLinguistics general
690 |aKhoa Ngoại ngữ
691 |aNgôn ngữ Anh
700 |aZhang, Meifang|eeditor
700|aMunday, Jeremy|eeditor
852|a300|bQ12_Kho Mượn_02|j(1): 090831
8561|uhttp://elib.ntt.edu.vn/documentdata01/2 tailieuthamkhao/400 ngonngu/anhbiasach/47154_discourseanalysisintranslationstudies_k_001thumbimage.jpg
890|a1|b0|c1|d1
Dòng Mã vạch Nơi lưu S.gọi Cục bộ Phân loại Bản sao Tình trạng Thành phần Đặt chỗ
1 090831 Q12_Kho Mượn_02 418 D6114 Sách mượn tại chỗ 1