Dòng
|
Nội dung
|
1
|
|
2
|
Comparable Corpora and Computer-assisted Translation Hoboken : John Wiley and Sons Inc, 2014 305 tr. ; cm. Ký hiệu phân loại (DDC): 407 Computer-assisted translation (CAT) has always used translation memories, which require the translator to have a corpus of previous translations that the CAT software can use to generate bilingual lexicons. This can be problematic when the translator does not have such a corpus, for instance, when the text belongs to an emerging field. To solve this issue, CAT research has looked into the leveraging of comparable corpora, i.e. a set of texts, in two or more languages, which deal with the same topic but are not translations of one another. This work had two primary objectives. The first is to assess the input of lexicons extracted from comparable corpora in the context of a specialized human translation task. The second objective is to identify bilingual-lexicon-extraction methods which best match the translators' needs, determining the current limits of these techniques and suggesting improvements. Số bản sách:
(0)
Tài liệu số:
(1)
|
3
|
|
4
|
Knowledge management : value creation through organizational learning / Klaus North; Gita Kumta Cham, Switzerland : Springer, 2018 364 pages Ký hiệu phân loại (DDC): 658.4038 This textbook on knowledge management draws on the authors' more than twenty years of research, teaching and consulting experience. The first edition of this book brought together European, Asian and American perspectives on knowledge-based value creation; this second edition features substantial updates to all chapters, reflecting the implications of the digital transformation on knowledge work and knowledge management. It also addresses three new topics: the impact of knowledge management practices on performance; knowledge management in the public sector; and an introduction to ISO 9001:2015 as an implementation framework. Số bản sách:
(0)
Tài liệu số:
(1)
|
5
|
|
|
|
|
|