thông tin biểu ghi
  • Sách tham khảo
  • Ký hiệu PL/XG: 418.02 T1641
    Nhan đề: Explicitation in Consecutive Interpreting

ISBN 9789027258823
DDC 418.02
Tác giả CN Tang, Fang
Nhan đề Explicitation in Consecutive Interpreting
Thông tin xuất bản Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2018
Mô tả vật lý 262 tr.
Tóm tắt Explicitation has been studied as a Translation Universal in corpus-based translation studies by several scholars, yet its features in interpreting have only been mildly touched upon. Given the obvious differences between translation and interpreting, it is worthwhile exploring whether explicitation has any distinct features in interpreting. 00This study offers a novel view of explicitation in consecutive interpreting (CI) by investigating the effects of interpreters? professional experience and interpreting direction on interpreters? explicitation patterns. It not only validates but also quantifies the differences in explicitation patterns between professional and student interpreters as well as between interpreting from A (Chinese) to B (English) language and vice versa. The established theoretical frameworks (including a typology framework and a process-oriented explanatory framework) and the data collected from various channels may provide methodological and empirical support for further studies on explicitation or other shifts occurring in interpreting.
Từ khóa tự do Technique
Từ khóa tự do Consecutive interpreting
Từ khóa tự do Translating and interpreting
Khoa Khoa Ngoại ngữ
Địa chỉ Thư Viện Đại học Nguyễn Tất Thành
000 00000nam#a2200000u##4500
00147163
0022
004695A348D-1D45-4DC9-8EAD-19AE04282340
005202311270908
008231123s2018 ne eng
0091 0
020 |a9789027258823
039|a20231127090823|bSVTT|y20231123144000|zSVTT
040 |aNTT
041 |aeng
044 |ane
082 |a418.02|bT1641|223
100 |aTang, Fang|d1985
245 |aExplicitation in Consecutive Interpreting
260 |aAmsterdam : |bJohn Benjamins Publishing Company, |c2018
300 |a262 tr.
520 |aExplicitation has been studied as a Translation Universal in corpus-based translation studies by several scholars, yet its features in interpreting have only been mildly touched upon. Given the obvious differences between translation and interpreting, it is worthwhile exploring whether explicitation has any distinct features in interpreting. 00This study offers a novel view of explicitation in consecutive interpreting (CI) by investigating the effects of interpreters? professional experience and interpreting direction on interpreters? explicitation patterns. It not only validates but also quantifies the differences in explicitation patterns between professional and student interpreters as well as between interpreting from A (Chinese) to B (English) language and vice versa. The established theoretical frameworks (including a typology framework and a process-oriented explanatory framework) and the data collected from various channels may provide methodological and empirical support for further studies on explicitation or other shifts occurring in interpreting.
653 |aTechnique
653 |aConsecutive interpreting
653 |aTranslating and interpreting
690 |aKhoa Ngoại ngữ
691 |aNgôn ngữ Anh
852 |aThư Viện Đại học Nguyễn Tất Thành
8561|uhttp://elib.ntt.edu.vn/documentdata01/2 tailieuthamkhao/400 ngonngu/anhbiasach/47163_explicitationinconsecutiveinterpreting_k_001thumbimage.jpg
890|a0|b0|c1|d1
Không tìm thấy biểu ghi nào