thông tin biểu ghi
  • Sách tham khảo
  • Ký hiệu PL/XG: 418.02072 J611
    Nhan đề: Corpus Methodologies Explained :

ISBN 9780415716994 
DDC 418.02072
Tác giả CN Ji, Meng
Nhan đề Corpus Methodologies Explained : An empirical approach to translation studies
Thông tin xuất bản NewYork : Routledge, 2017
Mô tả vật lý 245 tr. ; 24 cm.
Tóm tắt This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subfield of Translation Studies which forms an important part of both translator training and empirical translation research. Largely empirical and exploratory, a distinctive feature of CBTS is the development and exploration of quantitative linguistic data in search of useful patterns of variation and change in translation. With the introduction of textual statistics to Translation Studies, CBTS has geared towards a new research direction that is more systematic in the identification of translation patterns; and more explanatory of any linguistic variations identified in translations.
Từ khóa tự do Interdisciplinary research
Từ khóa tự do Metaphor
Từ khóa tự do Translating and interpreting
Từ khóa tự do Methodology
Khoa Khoa Ngoại ngữ
Tác giả(bs) CN Hareide, Lidun
Tác giả(bs) CN Li, Defeng
Tác giả(bs) CN Oakes, Michael
Địa chỉ Thư Viện Đại học Nguyễn Tất Thành
000 00000nam#a2200000u##4500
00147116
0022
00448FE34C8-51DD-43AD-81DB-13AE6174F086
005202311231530
008231122s2017 nyu eng
0091 0
020 |a9780415716994 
039|a20231123153027|bSVTT|y20231122142359|zSVTT
040 |aNTT
041 |aeng
044 |anyu
082 |a418.02072|bJ611|223
100 |aJi, Meng
245 |aCorpus Methodologies Explained : |bAn empirical approach to translation studies
260 |aNewYork : |bRoutledge, |c2017
300 |a245 tr. ; |c24 cm.
520 |aThis book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subfield of Translation Studies which forms an important part of both translator training and empirical translation research. Largely empirical and exploratory, a distinctive feature of CBTS is the development and exploration of quantitative linguistic data in search of useful patterns of variation and change in translation. With the introduction of textual statistics to Translation Studies, CBTS has geared towards a new research direction that is more systematic in the identification of translation patterns; and more explanatory of any linguistic variations identified in translations.
653 |aInterdisciplinary research
653 |aMetaphor
653 |aTranslating and interpreting
653 |aMethodology
690 |aKhoa Ngoại ngữ
691 |aNgôn ngữ Anh
700 |aHareide, Lidun |eTác giả
700 |aLi, Defeng|eTác giả
700 |aOakes, Michael|eTác giả
852 |aThư Viện Đại học Nguyễn Tất Thành
8561|uhttp://elib.ntt.edu.vn/documentdata01/2 tailieuthamkhao/400 ngonngu/anhbiasach/47116_corpusmethodologiesexplainedanempiricalapproachtotranslationstudies_k_001thumbimage.jpg
890|a0|b0|c1|d1
Không tìm thấy biểu ghi nào